Перевод: с английского на русский

с русского на английский

take the benefit

  • 1 take the benefit

    Универсальный англо-русский словарь > take the benefit

  • 2 take the benefit

    амер.

    I "took the benefit" as it is called myself. (J. F. Cooper, ‘The Redskins’, ch. XII) — Я воспользовался подходящим законом и объявил себя банкротом.

    Large English-Russian phrasebook > take the benefit

  • 3 take the benefit

    Новый англо-русский словарь > take the benefit

  • 4 take the benefit of the bankrupt

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > take the benefit of the bankrupt

  • 5 take the benefit of the bankrupt

    объявить себя банкротом

    Англо-русский словарь экономических терминов > take the benefit of the bankrupt

  • 6 take the benefit of the bankrupt

    1) Юридический термин: объявлять себя банкротом

    Универсальный англо-русский словарь > take the benefit of the bankrupt

  • 7 take the benefit of the bankruptcy laws

    Универсальный англо-русский словарь > take the benefit of the bankruptcy laws

  • 8 benefit

    benefit [ˊbenɪfɪt]
    1. n
    1) вы́года; по́льза; при́быль;

    to the benefit на бла́го

    ;

    to be denied the benefits не по́льзоваться преиму́ществами

    ;

    for your special benefit ра́ди вас

    ;

    to give smb. the benefit of one's experience ( knowledge, etc.) подели́ться с кем-л. свои́м о́пытом (зна́ниями и т.п.)

    ;

    to reap the benefit of smth. пожина́ть плоды́ чего́-л.

    2) пе́нсия, (страхово́е) посо́бие;

    cash benefit де́нежное посо́бие

    ;

    benefit in kind натура́льное посо́бие

    ;

    unemployment benefit посо́бие по безрабо́тице

    ;

    sickness benefit посо́бие по боле́зни

    3) театр. бенефи́с (тж. benefit performance)

    to give smb. benefit of the doubt оправда́ть кого́-л. за недоста́точностью ули́к

    ;

    benefit of clergy ист. неподсу́дность духове́нства све́тскому суду́

    ;

    with benefit of clergy освящённый це́рковью

    ;

    to take the benefit амер. объяви́ть себя́ банкро́том ( эллиптически вм. to take the benefit of the bankruptcy laws)

    2. v
    1) помога́ть, приноси́ть по́льзу
    2) извлека́ть по́льзу, вы́году (byиз чего-л.)

    Англо-русский словарь Мюллера > benefit

  • 9 benefit

    Large English-Russian phrasebook > benefit

  • 10 benefit

    [ˈbenɪfɪt]
    additional benefit дополнительная выгода additional benefit дополнительная льгота to the benefit на благо; to be denied the benefits не пользоваться преимуществами benefit театр. бенефис (тж. benefit performance) benefit благо benefit благодеяние benefit выгода; польза; прибыль benefit выгода benefit извлекать пользу, выгоду (by -из чего-л.) benefit извлекать пользу benefit оказывать благоприятное воздействие benefit пенсия, (страховое) пособие; cash benefit денежное пособие; benefit in kind натуральное пособие; unemployment benefit пособие по безработице; sickness benefit пособие по болезни benefit пенсия benefit плоды benefit побочная выгода benefit получать выгоду benefit польза benefit помогать, приносить пользу benefit помогать benefit попутная выгода benefit пособие (страховое) benefit пособие benefit преимущество benefit прибыль benefit привилегия benefit приносить пользу benefit приносить прибыль benefit in cash пособие наличными деньгами benefit пенсия, (страховое) пособие; cash benefit денежное пособие; benefit in kind натуральное пособие; unemployment benefit пособие по безработице; sickness benefit пособие по болезни benefit in kind пособие в натуре benefit of clergy ист. неподсудность духовенства светскому суду; with benefit of clergy освященный церковью benefit of discussion (шотл.) право наследника по завещанию на то, чтобы погашение долгов наследодателя производилось в первую очередь наследникам по закону benefit of discussion право поручителя на погашение долга в первую очередь из имущества должника benefit of execution юр. право приведения в исполнение benefit to insured страховое пособие benefits in kind выплаты натурой, пенсионный паек car benefit компенсация за использование личного автомобиля в служебных целях benefit пенсия, (страховое) пособие; cash benefit денежное пособие; benefit in kind натуральное пособие; unemployment benefit пособие по безработице; sickness benefit пособие по болезни cash benefit денежное пособие; пенсия получаемая наличными cash benefit денежное пособие cash sickness benefit денежное пособие по болезни child benefit льготы на детей child benefit пособие на ребенка child benefit пособие на содержание ребенка common benefit общая прибыль daily benefit ежедневный доход daily benefit суточные daily unemployment benefit ежедневное пособие по безработице death benefit страховое пособие в связи со смертью застрахованного defined benefit plan система установленных льгот disability benefit пенсия по инвалидности disablement benefit пособие по нетрудоспособности early retirement benefit пособие при досрочном выходе на пенсию educational benefit пособие на образование educational benefit пособие на обучение employee benefits дополнительные выплаты работающим, надбавки benefits: employee benefit льготы работающим по найму employee benefit пособия работающим по найму employment accident benefit пособие по случаю производственного травматизма employment enjury benefit пособие по случаю увечья на работе employment injury benefit пособие в связи производственной травмой family benefit семейное пособие for your special benefit ради вас; to give (smb.) the benefit of one's experience (knowledge, etc.) поделиться (с кем-л.) своим опытом (знаниями и т. п.) fringe benefit дополнительная льгота (пенсия, оплачиваемый отпуск и т.п.) fringe benefit дополнительнве льготы; компенсация сверх оплаты за сделанную работу (деньгами, натурой или услугами) funeral benefit похоронное пособие for your special benefit ради вас; to give (smb.) the benefit of one's experience (knowledge, etc.) поделиться (с кем-л.) своим опытом (знаниями и т. п.) to give (smb.) the benefit of the doubt оправдать (кого-л.) за недостаточностью улик grant a benefit предоставлять пособие holiday benefit отпускное вознаграждение housing benefit жилищная льгота housing benefit пособие на жилье industrial disablement benefit страховое пособие по производственной нетрудоспособности industrial injury benefit пособие за производственную травму invalidity benefit пособие по инвалидности lump sum benefit единовременно выплачиваемое пособие maternity benefit соц. пособие по беременности и родам maternity benefit пособие по материнству maternity benefit пособие роженице maternity: benefit benefit пособие роженице; maternity leave отпуск по беременности и родам medical benefit пособие по болезни minimum benefit минимальное пособие minimum unemployment benefit минимальное пособие по безработице national insurance benefit государственное страховое пособие non-wage benefit выплаты помимо заработной платы noncontributory benefit пособие не на основе взносов old age benefit пенсия по старости old age benefit пособие по старости on retirement benefit пенсия по старости on retirement benefit пособие по старости operating benefits выгода от эксплуатации operating benefits эффективность функционирования overlapping of benefits дублирование льгот, дублирование пособий parent's benefit родительская пенсия pay a benefit выплачивать пособие pecuniary benefit финансовая выгода pension benefit пенсионная льгота pension benefit пенсионное пособие person through whom a benefit is derived лицо через которое получено пособие provide a benefit приносить выгоду qualifying period for benefit квалификационный период для получения пособия; "стаж" (стаж работы, уплаты взносов, проживания в стране) to reap the benefit (of smth.) пожинать плоды (чего-л.) recurring benefit периодическое пособие reduced sickness benefit сниженное пособие по болезни rehabilitation benefit пособие на восстановление здоровья reitrement benefit пособие при выходе на пенсию resettlement benefit пособие на переезд к новому месту жительства retirement benefit выходное пособие retirement benefit пенсионная льгота retirement benefit пенсия seniority benefit пособие зависящее от стажа; льгота зависящая от стажа shareholder benefit доход акционера shareholder benefit прибыль акционера sick leave benefit пособие по болезни sick-day benefit пособие по болезни benefit пенсия, (страховое) пособие; cash benefit денежное пособие; benefit in kind натуральное пособие; unemployment benefit пособие по безработице; sickness benefit пособие по болезни social assistance benefit пособие по социальному обеспечению social benefit общественная выгода social benefit общественная польза social security benefit пособие по социальному обеспечению security: social benefit benefit пособие социального обеспечения strike benefit = strike pay strike benefit пособие бастующим (от профсоюза) strike benefit пособие бастующим (со стороны профсоюза) strike benefit = strike pay pay: strike benefit пособие, выдаваемое профсоюзом забастовщикам strike benefit пособие бастующим (со стороны профсоюза) supplementary benefit дополнительная выгода; дополнительное пособие; дополнительная выплата supplementary benefit дополнительная льгота supplementary benefit дополнительное пособие survivor insurance benefit страховое пособие пережившему супругу survivor insurance benefit страховое пособие по случаю потери кормильца survivors benefit пособие пережившим кормильца to take the benefit амер. объявить себя банкротом (эллиптически вм. to take the benefit of the bankruptcy laws) tax benefit налоговая льгота to the benefit на благо; to be denied the benefits не пользоваться преимуществами training benefit пособие на профподготовку; льготы в связи с прохождением профподготовки benefit пенсия, (страховое) пособие; cash benefit денежное пособие; benefit in kind натуральное пособие; unemployment benefit пособие по безработице; sickness benefit пособие по болезни unemployment benefit пособие по безработице; льготы по безработице unemployment benefit пособие по безработице unemployment: benefit attr.: benefit benefit пособие по безработице Universal benefit scheme универсальная система пособий (охватывает всех граждан страны) vested benefit предоставленная льгота veterans' benefit пособия ветеранам; льготы ветеранам welfare benefit пособие по социальному обеспечению welfare benefit социальные выплаты benefit of clergy ист. неподсудность духовенства светскому суду; with benefit of clergy освященный церковью

    English-Russian short dictionary > benefit

  • 11 benefit

    ˈbenɪfɪt преимущество, привилегия польза, благо - public * общественное благо - for the * of smb. на благо кого-л - for your special * (только) ради вас - to be for the * of one's health быть полезным для здоровья - to give smb the * of one's experience поделиться с кем-л своим опытом - he gave us the * of his advice он помог нам советом - the book wasn't of much * to me книга не принесла мне особенной пользы выгода;
    редко денежная прибыль - to get * from smth извлекать пользу из чего-л благодеяние, милость, доброе дело - * concert благотворительный концерт - to confer *s on smb. осыпать кого-л милостями пенсия, пособие( страховое, по безработице, по болезни) (юридическое) неподсудность (театроведение) бенефис( церковное) (устаревшее) приход приносить пользу, помогать;
    оказывать благотворное воздействие - the sea air will * you морской воздух будет вам полезен приносить выгоду, прибыль получать пользу, помощь - he *ed by the medicine лекарство помогло ему извлекать выгоду
    benefit театр. бенефис (тж. benefit performance) ~ благо ~ благодеяние ~ выгода;
    польза;
    прибыль ~ выгода ~ извлекать пользу, выгоду( by -из чего-л.) ~ извлекать пользу ~ оказывать благоприятное воздействие ~ пенсия, (страховое) пособие;
    cash benefit денежное пособие;
    benefit in kind натуральное пособие;
    unemployment benefit пособие по безработице;
    sickness benefit пособие по болезни ~ пенсия ~ плоды ~ побочная выгода ~ получать выгоду ~ польза ~ помогать, приносить пользу ~ помогать ~ попутная выгода ~ пособие (страховое) ~ пособие ~ преимущество ~ прибыль ~ привилегия ~ приносить пользу ~ приносить прибыль
    ~ пенсия, (страховое) пособие;
    cash benefit денежное пособие;
    benefit in kind натуральное пособие;
    unemployment benefit пособие по безработице;
    sickness benefit пособие по болезни ~ in kind пособие в натуре
    ~ of clergy ист. неподсудность духовенства светскому суду;
    with benefit of clergy освященный церковью
    ~ of discussion( шотл.) право наследника по завещанию на то, чтобы погашение долгов наследодателя производилось в первую очередь наследникам по закону ~ of discussion право поручителя на погашение долга в первую очередь из имущества должника
    ~ of execution юр. право приведения в исполнение
    car ~ компенсация за использование личного автомобиля в служебных целях
    ~ пенсия, (страховое) пособие;
    cash benefit денежное пособие;
    benefit in kind натуральное пособие;
    unemployment benefit пособие по безработице;
    sickness benefit пособие по болезни cash ~ денежное пособие;
    пенсия получаемая наличными cash ~ денежное пособие
    cash sickness ~ денежное пособие по болезни
    child ~ льготы на детей child ~ пособие на ребенка child ~ пособие на содержание ребенка
    daily unemployment ~ ежедневное пособие по безработице
    death ~ страховое пособие в связи со смертью застрахованного
    early retirement ~ пособие при досрочном выходе на пенсию
    employee ~s дополнительные выплаты работающим, надбавки benefits: employee ~ льготы работающим по найму employee ~ пособия работающим по найму
    employment accident ~ пособие по случаю производственного травматизма
    employment enjury ~ пособие по случаю увечья на работе
    employment injury ~ пособие в связи производственной травмой
    for your special ~ ради вас;
    to give (smb.) the benefit of one's experience (knowledge, etc.) поделиться (с кем-л.) своим опытом (знаниями и т. п.)
    fringe ~ дополнительная льгота( пенсия, оплачиваемый отпуск и т.п.) fringe ~ дополнительнве льготы;
    компенсация сверх оплаты за сделанную работу (деньгами, натурой или услугами)
    for your special ~ ради вас;
    to give (smb.) the benefit of one's experience (knowledge, etc.) поделиться (с кем-л.) своим опытом (знаниями и т. п.)
    to give (smb.) the ~ of the doubt оправдать( кого-л.) за недостаточностью улик
    housing ~ жилищная льгота housing ~ пособие на жилье
    industrial disablement ~ страховое пособие по производственной нетрудоспособности
    industrial injury ~ пособие за производственную травму
    maternity ~ соц. пособие по беременности и родам maternity ~ пособие по материнству maternity ~ пособие роженице maternity: ~ benefit пособие роженице;
    maternity leave отпуск по беременности и родам
    medical ~ пособие по болезни
    minimum unemployment ~ минимальное пособие по безработице
    national insurance ~ государственное страховое пособие
    non-wage ~ выплаты помимо заработной платы
    on retirement ~ пенсия по старости on retirement ~ пособие по старости
    operating ~s выгода от эксплуатации operating ~s эффективность функционирования
    overlapping of ~s дублирование льгот, дублирование пособий
    parent's ~ родительская пенсия
    pension ~ пенсионная льгота pension ~ пенсионное пособие
    provide a ~ приносить выгоду
    to reap the ~ (of smth.) пожинать плоды( чего-л.)
    recurring ~ периодическое пособие
    reduced sickness ~ сниженное пособие по болезни
    reitrement ~ пособие при выходе на пенсию
    resettlement ~ пособие на переезд к новому месту жительства
    retirement ~ выходное пособие retirement ~ пенсионная льгота retirement ~ пенсия
    seniority ~ пособие зависящее от стажа;
    льгота зависящая от стажа
    shareholder ~ доход акционера shareholder ~ прибыль акционера
    sick leave ~ пособие по болезни
    sick-day ~ пособие по болезни
    ~ пенсия, (страховое) пособие;
    cash benefit денежное пособие;
    benefit in kind натуральное пособие;
    unemployment benefit пособие по безработице;
    sickness benefit пособие по болезни
    social assistance ~ пособие по социальному обеспечению
    social ~ общественная выгода social ~ общественная польза
    social security ~ пособие по социальному обеспечению security: social ~ benefit пособие социального обеспечения
    strike ~ = strike pay strike ~ пособие бастующим( от профсоюза) strike ~ пособие бастующим (со стороны профсоюза)
    strike ~ = strike pay pay: strike ~ пособие, выдаваемое профсоюзом забастовщикам strike ~ пособие бастующим (со стороны профсоюза)
    supplementary ~ дополнительная выгода;
    дополнительное пособие;
    дополнительная выплата supplementary ~ дополнительная льгота supplementary ~ дополнительное пособие
    survivor insurance ~ страховое пособие пережившему супругу survivor insurance ~ страховое пособие по случаю потери кормильца
    survivors ~ пособие пережившим кормильца
    to the ~ на благо;
    to be denied the benefits не пользоваться преимуществами
    training ~ пособие на профподготовку;
    льготы в связи с прохождением профподготовки
    ~ пенсия, (страховое) пособие;
    cash benefit денежное пособие;
    benefit in kind натуральное пособие;
    unemployment benefit пособие по безработице;
    sickness benefit пособие по болезни unemployment ~ пособие по безработице;
    льготы по безработице unemployment ~ пособие по безработице unemployment: ~ attr.: ~ benefit пособие по безработице
    vested ~ предоставленная льгота
    veterans' ~ пособия ветеранам;
    льготы ветеранам
    welfare ~ пособие по социальному обеспечению welfare ~ социальные выплаты
    ~ of clergy ист. неподсудность духовенства светскому суду;
    with benefit of clergy освященный церковью

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > benefit

  • 12 benefit

    ['benɪfɪt] 1. сущ.
    1) выгода; польза; прибыль; преимущество

    to give smb. the benefit of one's experience and knowledge — поделиться с кем-л. своим опытом и знаниями

    to reap the benefit of smth. — пожинать плоды чего-л.

    to derive / get (a) benefit from smth. — извлечь выгоду из чего-л.

    for smb.'s benefit — для чьего-л. блага

    I have an impression that temperance is a benefit and a good. — У меня такое впечатление, что умеренность является добродетелью и даже достоинством.

    - tax benefits
    Syn:
    Ant:
    2) театр.; = benefit performance бенефис

    She was going to have a benefit and appear as Ophelia. — Она собиралась выпустить бенефисный спектакль и сыграть в нём Офелию.

    3) пенсия, (страховое) пособие
    - cash benefit
    - disability benefit
    - health-care benefit
    - old age benefit
    - retirement benefit
    - death benefit
    - survivor benefit
    - veterans' benefit
    - unemployment benefit
    ••

    to give smb. the benefit of the doubt — оправдать кого-л. за недостаточностью улик

    to take the benefitамер. объявить себя банкротом (сокр. от to take the benefit of the bankruptcy laws)

    2. гл.
    1) помогать, приносить пользу
    2) извлекать пользу, выгоду

    I think the boy would benefit by further study. — Я думаю, что дальнейшие занятия благотворно скажутся на этом мальчике.

    Англо-русский современный словарь > benefit

  • 13 benefit

    1. noun
    1) выгода; польза; прибыль; to the benefit на благо; to be denied the benefits не пользоваться преимуществами; for your special benefit ради вас; to give smb. the benefit of one's experience (knowledge, etc.) поделиться с кем-л. своим опытом (знаниями и т. п.); to reap the benefit of smth. пожинать плоды чего-л.
    2) theatr. бенефис (тж. benefit performance)
    3) пенсия, (страховое) пособие; cash benefit денежное пособие; benefit in kind натуральное пособие; unemployment benefit пособие по безработице; sickness benefit пособие по болезни
    to give smb. the benefit of the doubt оправдать кого-л. за недостаточностью улик
    benefit of clergy hist. неподсудность духовенства светскому суду
    with benefit of clergy освященный церковью
    to take the benefit amer. объявить себя банкротом (эллиптически вм. to take the benefit of the bankruptcy laws)
    Syn:
    advantage, favour, gain, profit
    Ant:
    disadvantage, harm, loss
    2. verb
    1) помогать, приносить пользу
    2) извлекать пользу, выгоду (by -из чего-л.)
    * * *
    1 (n) благо; выгода; льготы; материальная помощь; полезность; польза; пособие; право, которое дает владельцу акция; преимущество; экономический эффект
    2 (v) извлекать выгоду; извлечь выгоду; принести прибыль; приносить пользу; приносить прибыль
    * * *
    выгода; польза
    * * *
    [ben·e·fit || 'benɪfɪt] n. польза; выгода, прибыль; пособие, пенсия; бенефис v. приносить пользу, помогать; извлекать
    * * *
    вспомоществование
    выгода
    корысть
    польза
    пользу
    помощь
    толк
    * * *
    1. сущ. 1) выгода 2) театр. бенефис (тж. benefit performance) 3) пенсия, (страховое) пособие 2. гл. 1) помогать, приносить пользу 2) извлекать пользу, выгоду (by, from - из чего-л.)

    Новый англо-русский словарь > benefit

  • 14 take one for the team

    Общая лексика: не быть скотиной (to willingly make a sacrifice for the benefit of others.), быть другом (в смысле: будь другом, сделай для меня это)

    Универсальный англо-русский словарь > take one for the team

  • 15 take issue against smb.

    (take issue against (или with) smb. (или smth.))
    выступить против кого-л. (или чего-л.)

    And so today the laborer and the farmer, as well, are beginning to believe that wars and preparedness are of no benefit to them - only an expense and a gory one, - and in consequence are joining to take issue against the capitalist. (Th. Dreiser, ‘Tragic America’, ch. I) — В наши дни как рабочие, так и фермеры уже понимают, что войны и подготовка к ним несут одни тяготы, что все это - дополнительные расходы и кровопролитие, и они начинают объединяться против капиталистов.

    Even prejudiced white masses, including those who still refuse admittance of Negroes to the new industries in the South, are compelled, therefore, to begin to take issue with the system of segregation because this keeps them down, too. (G. Green, ‘The Enemy Forgotten’, ch. XIII) — Даже зараженное предрассудками белое население, включая тех, кто все еще требует не допускать негров в новые отрасли промышленности на Юге, вынуждено протестовать против системы сегрегации, так как она ударяет и по ним.

    Large English-Russian phrasebook > take issue against smb.

  • 16 take advantage of

    take advantage of something use for one’s own benefit, to profit from воспользоваться возможностью

    We took advantage of the low prices and bought a computer and a monitor.

    English-Russian mini useful dictionary > take advantage of

  • 17 объявить себя банкротом

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > объявить себя банкротом

  • 18 from

    frɔm (полная форма) ;
    (редуцированная форма) предл.
    1) (указывает на пространственные отношения;
    может передаваться тж. приставками) от, из, с from hereотсюда from thereоттуда from where? ≈ откуда? to go from Moscowуехать из Москвы
    2) (указывает на начальный пункт движения или отправную точку отсчета расстояния) с, от, из not far from the cityвблизи города, недалеко от города 20 miles from London ≈ 20 миль от Лондона
    3) указывает на временные отношения а) (обозначает исходный момент, начало) с, от, начиная с, начиная от from yesterday ≈ со вчерашнего дня from dusk to dawn ≈ от зари и до зари б) обозначает дату события;
    может переводиться творит. падежом) с, от, из This picture dates from the 18th century. ≈ Эта картина датируется XVIII веком.
    4) а) обозначает происхождение, источник, в т. ч. лицо, у которого было приобретено что-л.;
    ;
    может переводиться родит. падежом от, из, по to buy smth. from smb. ≈ приобрести что-л. у кого-л. б) (указывает на лицо, в честь которого, или предмет, по которому что-л. называют) The town was named from the founder. ≈ Город назван именем основателя.
    5) (указывает на причину состояния, действия или же основание) от, из, по from hunger ≈ с голоду, от голода to know from experienceзнать по опыту
    6) (указывает на материал, из которого что-л. состоит или из которого изготовлен предмет) из Wine is made from grape. ≈ Вино делают из винограда.
    7) (указывает на отнятие, изъятие, вычитание, разделение и т. п.) у, из, с, от to subtract two from ten ≈ вычесть два из шести, отнять два от шести
    8) (указывает на освобождение, избавление или же расставание с чем-л. от, из;
    с to exempt from taxationосвободить от налогов
    9) (указывает на сопоставление или различие) от, из to differ good from bad ≈ отличать хорошее от плохого (редуцированная форма) в пространственном значении указывает на: исходный пункт действия или движения из, с - they started * Мoscow они выехали из Москвы - to go * home уехать из дому - * here отсюда - * there оттуда - * where? откуда? - it fell * the roof это упало с крыши - to jump * the train спрыгнуть с поезда - I heard it * the next room я услышал это из соседней комнаты исходный пункт при определении или отсчете расстояния от - not far * the station недалеко от станции - a mile * home на расстоянии мили от дома положение предмета или его части по отношению к другому предмету на;
    из, с - to hang * a bough висеть на ветке - a lamp hung * the ceiling с потолка свисала лампа - a nail projected * the board из доски торчал гвоздь - a handkerchief was sticking * his pocket из кармана у него высовывался носовой платок во временном значении указывает на: начальный момент процесса с, начиная с - five years * now через пять лет - * the very first с самого начала - reckoning * yesterday считая со вчерашнего дня - I knew him * a boy я знаю его с детства дату и т. п. к;
    передается тж. твор. падежом - the monument dates * the 16th century этот памятник относится к XVI в. указывает на: источник или происхождение от, из;
    передается тж. род. падежом - a present * his father подарок от его отца - he is * Minsk он (родом) из Минска - water * the well вода из колодца - a quotation * Tolstoy цитата из Толстого - a bite * a snake укус змеи - tell him that * me передайте ему это от моего имени - facts learnt * reading факты, известные из книг - to write * smb's dictation писать под чью-л диктовку лицо, у которого что-л получают, приобретают у - to buy smth. * smb. купить что-л у кого-л - he borrowed a book * his friend он взял книгу у товарища воспроизведение оригинала или образца, а тж. язык, с которого делается перевод с - to paint * nature рисовать с натуры - to translate * one lanquage into another переводить с одного языка на другой указывает на: причину, побуждение от, из, по - to be weak * an illness быть слабым от болезни - to act * a sense of duty поступить как велит долг - it happened * carelessness это произошло по небрежности - he acted * principle он поступил так из принципа - not * any fault of his own не по его вине основание по, с - to judge * smb.'s conduct судить по чьему-л поведению - to judge * appearances судить по внешности - to know * experience знать по опыту - * smb.'s point of view с чьей-л точки зрения - * what I can see по тому, что я вижу - to speak * memory говорить по памяти - to draw a conclusion * smth. сделать вывод из чего-л указывает на: предохранение или воздержание от чего-л от - protection of buildings * lightning защита зданий от молнии - to prevent smb. * doing smth. помешать кому-л сделать что-л - to refrain * smth. воздерживаться от чего-л освобождение, избавление кого-л, реже чего-л, от: от, из - he was released * prison его освободили из тюрьмы - exemption * taxation освобождение от налогов - he was exempted * military service его освободили от военной службы сокрытие чего-л от кого-л от - to hide smth. * smb. прятать что-л от кого-л расставание с - she parted * him она с ним рассталась вычитание из, от - to take six * ten отнять шесть от десяти, вычесть шесть из десяти указывает на сопоставление от - to distinguish good * bad отличать хорошее от плохого - to differ * others отличаться от других - I cannot tell him * his brother я не могу отличить его от его брата указывет на материал, из которого что-л сделано из - wine is made * grapes вино делают из винограда - steel is made * iron сталь выплавляется из чугуна указывает на лицо или предмет, по которому что-л называют по - the library was named * the founder библиотека была названа в честь ее основателя в сочетаниях - * above сверху - the light falls * above свет падает сверху - * across из-за - * across the sea из-за моря - * afar издалека, издали - I sam him * afar я увидел его издали - * among, * amongst из - he came forth * amongst the crowd он вышел из толпы, он отделился от толпы - * before до - that dates * before the war это относится к довоенному времени - * behind из-за - he appeared * behind the house он появился из-за дома - * below я услышал голос снизу - * beneath( книжное) из под - * between из, из-за - he peered out * between the curtains он выглянул из-за занавесок - * beyond из-за - he came * beyond the mountains он приехал из-за гор - * L to R, * left to right слева направо( о людях на фотографии) - * off (книжное) с - take it * off my heart снимите эту тяжесть с моей души - * over из-за - * over the sea из-за моря - he looked at her * over his spectacles он посмотрел на нее поверх очков - * round из-за - he appeared * round the corner он появился из-за угла - *... till c... до, от...до, с... по - * four till six o'clock с четырех до шести часов - * 1959 till 1960 c 1959 по 1960 год - *... to из... в, от... до;
    от... до, с... до - * London to Paris из Лондона в Париж - * (the) beginning to (the) end от начала до конца - * five to six с пяти до шести - this bird lays * four to six eggs эта птица откладывает от четырех до шести яиц - the price has been increased * sixpence to a shilling цена была увеличена с шести пенсов до шиллинга - * under, * underneath из-под - to come out * under the ground появиться из-под земли abstain ~ воздерживаться от to act ~ good motives действовать из добрых побуждений;
    to be shy from nature быть от природы застенчивым appear ~ вытекать appear ~ следовать to act ~ good motives действовать из добрых побуждений;
    to be shy from nature быть от природы застенчивым ~ now on с этих пор, отныне;
    beginning from Friday week начиная с будущей пятницы benefit ~ извлекать выгоду benefit ~ извлекать пользу buy ~ выкупать customs differ ~ country to country в каждой стране свои обычаи;
    to do things differently from other people поступать не так, как все date ~ исчислять с derive ~ возникать derive ~ выводить derive ~ вытекать derive ~ извлекать derive ~ получать derive ~ происходить derive ~ унаследовать derogate ~ умалять достоинство desist ~ воздерживаться от detract ~ отнимать detract ~ приуменьшать detract ~ умалять deviate ~ отклоняться от deviate ~ уклоняться от customs differ ~ country to country в каждой стране свои обычаи;
    to do things differently from other people поступать не так, как все emanate ~ происходить emanate ~ происходить to exclude ~ the number исключить из числа;
    she parted from him at the door она рассталась с ним у дверей from prep. указывает на освобождение от обязанностей, избавление от опасности и т. п. от;
    to hide (from smb.) спрятаться( от кого-л.) ~ prep. указывает на отнятие, изъятие, вычитание, разделение и т. п. у, из, с, от ~ prep. указывает на временные отношения с, от, из;
    from the (very) beginning с (самого) начала ~ prep. указывает на изменение состояния из, с, от;
    from being a dull, indifferent boy he now became a vigorous youth из вялого, апатичного мальчика он превратился в живого, энергичного юношу ~ prep. указывает на источник, происхождение от, из, по;
    I know it from papers я знаю это из газет ~ prep. указывает на отправную точку, исходный пункт, предел с, от;
    from the beginning of the book с начала книги ~ prep. указывает на причину действия от, из;
    to suffer from cold страдать от холода ~ prep. указывает на пространственные отношения от, из, с (передается тж. приставками) ~ prep. указывает на различие от, из;
    to tell real silk from its imitation отличить натуральный шелк от искусственного ~ away с расстояния, издали;
    from outside снаружи;
    извне;
    from over из-за ~ the beginning of the century с начала века;
    from a child с детства;
    from before the war с довоенного времени ~ dusk to dawn от зари и до зари;
    from six a.m. с шести часов утра;
    from beginning to end от начала до конца ~ prep. указывает на изменение состояния из, с, от;
    from being a dull, indifferent boy he now became a vigorous youth из вялого, апатичного мальчика он превратился в живого, энергичного юношу ~ dusk to dawn от зари и до зари;
    from six a.m. с шести часов утра;
    from beginning to end от начала до конца ~ floor to ceiling от пола до потолка;
    from end to end из конца в конец ~ floor to ceiling от пола до потолка;
    from end to end из конца в конец ~ Leningrad из Ленинграда;
    where is he coming from? откуда он? ~ ten to twenty thousand от десяти до двадцати тысяч;
    from my point of view с моей точки зрения ~ now on с этих пор, отныне;
    beginning from Friday week начиная с будущей пятницы now: from ~ on (или onwards) в дальнейшем, впредь;
    as from now с сего числа, с настоящего времени ~ away с расстояния, издали;
    from outside снаружи;
    извне;
    from over из-за outside: ~ внешний мир;
    объективная реальность;
    from outside извне;
    impressions from the outside впечатления внешнего мира ~ away с расстояния, издали;
    from outside снаружи;
    извне;
    from over из-за ~ over the sea из-за моря;
    from under из-под;
    from under the table из-под стола ~ dusk to dawn от зари и до зари;
    from six a.m. с шести часов утра;
    from beginning to end от начала до конца ~ ten to twenty thousand от десяти до двадцати тысяч;
    from my point of view с моей точки зрения ~ prep. указывает на временные отношения с, от, из;
    from the (very) beginning с (самого) начала ~ prep. указывает на отправную точку, исходный пункт, предел с, от;
    from the beginning of the book с начала книги ~ the beginning of the century с начала века;
    from a child с детства;
    from before the war с довоенного времени ~ over the sea из-за моря;
    from under из-под;
    from under the table из-под стола ~ over the sea из-за моря;
    from under из-под;
    from under the table из-под стола he died ~ blood-poisoning он умер от заражения крови to release ~ duty воен. сменить на посту, заступить в наряд;
    he was excused from digging он был освобожден от тяжелых земляных работ he was saved ~ ruin он был спасен от разорения;
    prevent him from going there не пускайте его туда from prep. указывает на освобождение от обязанностей, избавление от опасности и т. п. от;
    to hide (from smb.) спрятаться( от кого-л.) hide: hide разг. выпороть, спустить шкуру ~ шутл. кожа( человека) ;
    to save one's hide спасать свою шкуру ~ ист. надел земли для одной семьи (= 100 акрам) ~ (ист.) надел земли для одной семьи (= 100 акрам) ~ (hid;
    hid, hidden) прятать(ся) ;
    скрывать(ся) ;
    to hide one's feelings скрывать свои чувства ~ прятать(ся), скрывать(ся) ~ прятать ~ скрывать ~ скрытый запас ~ скрытый запас ~ содрать шкуру ~ содрать шкуру ~ укрытие;
    тайник ~ укрытие, тайник ~ шкура, кожа ~ шкура, кожа I heard it ~ his own lips я слышал это из его собственных уст ~ prep. указывает на источник, происхождение от, из, по;
    I know it from papers я знаю это из газет ~ prep. указывает на изменение состояния из, с, от;
    from being a dull, indifferent boy he now became a vigorous youth из вялого, апатичного мальчика он превратился в живого, энергичного юношу originate ~ брать начало от originate ~ возникать из originate ~ происходить из he was saved ~ ruin он был спасен от разорения;
    prevent him from going there не пускайте его туда profit ~ получать прибыль recede ~ отступать refrain ~ воздерживаться refrain ~ воздерживаться от (совершения действия) refrain ~ сдерживаться refrain ~ удерживаться to release ~ duty воен. сменить на посту, заступить в наряд;
    he was excused from digging он был освобожден от тяжелых земляных работ result ~ вытекать result ~ следовать, происходить в результате( чего-л.) seek redress ~ требовать возмещения to exclude ~ the number исключить из числа;
    she parted from him at the door она рассталась с ним у дверей to speak (to write down) ~ memory говорить (записывать) по памяти stem ~ возникать stem ~ вытекать ~ prep. указывает на причину действия от, из;
    to suffer from cold страдать от холода take the knife ~ the child отнимите нож у ребенка;
    take ten from fifteen вычтите десять из пятнадцати take the knife ~ the child отнимите нож у ребенка;
    take ten from fifteen вычтите десять из пятнадцати ~ prep. указывает на различие от, из;
    to tell real silk from its imitation отличить натуральный шелк от искусственного they withdrew the team ~ the match команда не была допущена к соревнованиям we are two hours journey ~ there мы находимся в двух часах пути оттуда;
    we were 50 km from the town мы были в 50 км от города we are two hours journey ~ there мы находимся в двух часах пути оттуда;
    we were 50 km from the town мы были в 50 км от города ~ Leningrad из Ленинграда;
    where is he coming from? откуда он? you will find the word in the seventh line ~ the bottom( of the page) вы найдете это слово в седьмой строке снизу

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > from

  • 19 credit

    1. сущ.
    1) общ. вера, доверие

    to lose credit, to run out of credit — потерять доверие

    See:
    2)
    а) общ. хорошая репутация, доброе имя; честь, репутация

    He is a man of (the highest) credit. — Он человек отличной репутации.

    See:
    б) общ. заслуга, честь, похвала

    take the credit for— приписывать себе заслуги в...

    в) общ. влияние; значение; уважение
    г) общ. источник уважения*, источник [предмет\] гордости* (нечто или некто, благотворно влияющий на чью-л. репутацию)
    Syn:
    Ant:
    3)
    а) фин., банк. кредит (предоставление одним лицом другому лицу на фиксированный срок определенной суммы денег или отсрочки платежа за товар или услуги в обмен на вознаграждение в форме процента)

    to allocate [allot, grant, give, allow, supply, provide, extend\] a credit — выделять [предоставлять\] кредит (кому-л. или на что-л.)

    to reject credit — отказать в кредите, отказать в выдаче кредита

    to use [utilize\] a credit — использовать кредит, пользоваться кредитом

    to cancel a credit — аннулировать кредит; аннулировать аккредитив ( расторгнуть кредитное соглашение)

    credit at [with\] a bank — кредит в банке

    credit against goods — подтоварный кредит, кредит под товары

    credit extension — предоставление [выдача\] кредита

    credit obligations — кредитные обязательства, обязательства по кредитам

    credit on favourable [easy\] terms — кредит на льготных условиях

    Syn:
    See:
    acceptance credit, adjustment credit, adverse credit 1), agricultural credit, available credit, backup credit, bridging credit, business credit, buyer credit, buyer's credit, closed-end credit, commercial credit, concessional credit, consumer credit, discount credit, emergency credit, eurocredit, extended credit, external credit, export credit, farm credit, financial credit, foreign credit, frozen credit, general purpose credit, guaranteed credit, home equity credit, internal credit, international credit, long-term credit, microcredit, mixed credit, mortgage credit, multicurrency credit, non-revolving credit, open-end credit, paper credit, personal credit, revolving credit, stand-by credit, seasonal credit, short-term credit, supplier credit, supplier's credit, tied credit, tied aid credit, total credits, trade credit, untied credit, credit analyst, credit broker, credit buyer, credit card, credit condition, credit customer, credit delivery, credit market, credit purchase, credit risk, credit sale, credit subsidy, credit trader, credit tranche, credit transaction, credit and delivery, buy on credit, abuse of credit, sell on credit, in credit, equal credit opportunities, line of credit, Fair Credit Reporting Act, Commodity Credit Corporation, concessional loan, creditor
    б) фин., банк. сумма кредита, долг
    4) банк. аккредитив
    Syn:
    See:
    5) сокр. CR, CT учет кредит
    а) (правая сторона бухгалтерского счета или учетной книги; в активных счетах — расход (расходование денежных средств, материалов, списание из запасов готовой продукции, списание накопленных затрат со счета незавершенного производства и т. п.), в пассивных — поступление (привлечение дополнительного акционерного капитала или получение новых кредитов, получение прибыли и т. п.); в банковском учете отражает зачисление средств на счет клиента)
    Syn:
    See:
    б) (входящая сумма или сальдо, записанное на правой стороне бухгалтерского счета; в банковском учете означает изменение счета клиента в его пользу или положительный остаток на счете клиента)
    Ant:
    See:
    6) гос. фин. = tax credit
    See:
    7)
    а) мн., общ. список участников и/или организаторов (проекта, какого-л. мероприятия и т. п.)
    Syn:
    See:

    When you borrow the words, give credit to the original author in your paper. — Когда вы цитируете слова, ссылайтесь в своей работе на их автора.

    Syn:
    8) обр. балл, очко (условный балл, начисляемый за прослушивание какого-л. учебного курса; за единицу принимается стандартный курс, длящийся в течение одного семестра; за посещение специальных курсов может начисляться несколько условных баллов; студент обязан в течение года посетить столько курсов, чтобы общее число баллов было не ниже определенного уровня)
    9) мн., гос. фин., эк. тр., амер. очки* (при исчислении размера социальной пенсии в системе социальной защиты США: очки, которые начисляются за определенную сумму годового дохода в течение всего стажа работы; одно очко дается за определенную сумму заработка, напр., в 2004 г. одно очко назначалось за каждые $600 дохода; ежегодное накопление очков не может превышать четырех; некоторые категории населения (напр., военнослужащие или лица с крайне низким доходом) имеют дополнительные правила накопления очков; чтобы иметь право на получение социальной пенсии по старости, необходимо набрать не менее 40 очков; количество очков, необходимое для получения права на пенсию по инвалидности или по утере кормильца, зависит от возраста работника)
    Syn:
    See:
    2. гл.
    1) общ. верить, доверять

    He was kindly cared for by the good people who could scarcely credit his story. — О нем по-доброму позаботились хорошие люди, которые с трудом верили его рассказу.

    Ant:
    2) учет записывать в кредит, кредитовать, проводить по кредиту ( записывать сумму по правой стороне счета)

    to credit an amount to smb. — записывать сумму в кредит чьего-л. счета

    We will credit the amount to an account registered in your name. — Мы запишем сумму в кредит счета, зарегистрированного на ваше имя.

    See:
    3) общ. приписывать (кому-л. или чему-л. что-л.; напр., кому-л. совершение какого-л. действия); признавать (официально признавать чье-л. участие или чей-л. вклад в каком-л. проекте, фильме, работе и т. п.; ссылаться на автора или первоисточника какого-л. материала)

    I can definitely see why many credit her with influencing. — Я очень хорошо понимаю, почему многие считают ее влиятельной.

    Syn:
    4) общ., редк. повышать репутацию

    * * *
    credit (CR; CT) кредит: 1) сделка ссуды: кредитор предоставляет заемщику на фиксированный срок наличную сумму денег или соглашается на отсрочку платежа за товар или услуги в обмен на вознаграждение в форме процента; предполагает возможность получить денежную сумму на условиях платности и возвратности; кредит, кредитная линия, аккредитив, облигация, кредит по открытому счету и др. формы кредита; см. closed-end credit; 2) приходная (правая) часть бухгалтерских книг; запись (проводка) поступившей суммы в кредит; кредит баланса в противоположность дебиту; см. credit balance; 3) кредит: изменение счета клиента в его пользу; положительный остаток на счете клиента.
    * * *
    Кредит; кредитовый; кредитовать; кредитная секция
    . Денежные средства, данные взаймы . Словарь экономических терминов .
    * * *
    Банки/Банковские операции
    расчетный или денежный документ, представляющий собой поручение одного банка другому произвести за счет специально забронированных средств оплату товарно-транспортных документов за отгруженный товар или выплатить предъявителю определенную сумму денег
    -----
    Финансы/Кредит/Валюта
    ссуда в денежной или товарной форме, предоставляемая кредитором заемщику на условиях возвратности, чаще всего с выплатой заемщиком процента за пользование ссудой
    -----
    кредит; доверие
    -----
    запись (проводка), производимая в правой части счета при системе бухгалтерского учета с двойной записью и отражающая приход актива

    Англо-русский экономический словарь > credit

  • 20 from

    [frɔm]
    abstain from воздерживаться от to act from good motives действовать из добрых побуждений; to be shy from nature быть от природы застенчивым appear from вытекать appear from следовать to act from good motives действовать из добрых побуждений; to be shy from nature быть от природы застенчивым from now on с этих пор, отныне; beginning from Friday week начиная с будущей пятницы benefit from извлекать выгоду benefit from извлекать пользу buy from выкупать customs differ from country to country в каждой стране свои обычаи; to do things differently from other people поступать не так, как все date from исчислять с derive from возникать derive from выводить derive from вытекать derive from извлекать derive from получать derive from происходить derive from унаследовать derogate from умалять достоинство desist from воздерживаться от detract from отнимать detract from приуменьшать detract from умалять deviate from отклоняться от deviate from уклоняться от customs differ from country to country в каждой стране свои обычаи; to do things differently from other people поступать не так, как все emanate from происходить emanate from происходить to exclude from the number исключить из числа; she parted from him at the door она рассталась с ним у дверей from prep. указывает на освобождение от обязанностей, избавление от опасности и т. п. от; to hide (from smb.) спрятаться (от кого-л.) from prep. указывает на отнятие, изъятие, вычитание, разделение и т. п. у, из, с, от from prep. указывает на временные отношения с, от, из; from the (very) beginning с (самого) начала from prep. указывает на изменение состояния из, с, от; from being a dull, indifferent boy he now became a vigorous youth из вялого, апатичного мальчика он превратился в живого, энергичного юношу from prep. указывает на источник, происхождение от, из, по; I know it from papers я знаю это из газет from prep. указывает на отправную точку, исходный пункт, предел с, от; from the beginning of the book с начала книги from prep. указывает на причину действия от, из; to suffer from cold страдать от холода from prep. указывает на пространственные отношения от, из, с (передается тж. приставками) from prep. указывает на различие от, из; to tell real silk from its imitation отличить натуральный шелк от искусственного from away с расстояния, издали; from outside снаружи; извне; from over из-за from the beginning of the century с начала века; from a child с детства; from before the war с довоенного времени from dusk to dawn от зари и до зари; from six a.m. с шести часов утра; from beginning to end от начала до конца from prep. указывает на изменение состояния из, с, от; from being a dull, indifferent boy he now became a vigorous youth из вялого, апатичного мальчика он превратился в живого, энергичного юношу from dusk to dawn от зари и до зари; from six a.m. с шести часов утра; from beginning to end от начала до конца from floor to ceiling от пола до потолка; from end to end из конца в конец from floor to ceiling от пола до потолка; from end to end из конца в конец from Leningrad из Ленинграда; where is he coming from? откуда он? from ten to twenty thousand от десяти до двадцати тысяч; from my point of view с моей точки зрения from now on с этих пор, отныне; beginning from Friday week начиная с будущей пятницы now: from from on (или onwards) в дальнейшем, впредь; as from now с сего числа, с настоящего времени from away с расстояния, издали; from outside снаружи; извне; from over из-за outside: from внешний мир; объективная реальность; from outside извне; impressions from the outside впечатления внешнего мира from away с расстояния, издали; from outside снаружи; извне; from over из-за from over the sea из-за моря; from under из-под; from under the table из-под стола from dusk to dawn от зари и до зари; from six a.m. с шести часов утра; from beginning to end от начала до конца from ten to twenty thousand от десяти до двадцати тысяч; from my point of view с моей точки зрения from prep. указывает на временные отношения с, от, из; from the (very) beginning с (самого) начала from prep. указывает на отправную точку, исходный пункт, предел с, от; from the beginning of the book с начала книги from the beginning of the century с начала века; from a child с детства; from before the war с довоенного времени from over the sea из-за моря; from under из-под; from under the table из-под стола from over the sea из-за моря; from under из-под; from under the table из-под стола he died from blood-poisoning он умер от заражения крови to release from duty воен. сменить на посту, заступить в наряд; he was excused from digging он был освобожден от тяжелых земляных работ he was saved from ruin он был спасен от разорения; prevent him from going there не пускайте его туда from prep. указывает на освобождение от обязанностей, избавление от опасности и т. п. от; to hide (from smb.) спрятаться (от кого-л.) hide: hide разг. выпороть, спустить шкуру from шутл. кожа (человека); to save one's hide спасать свою шкуру from ист. надел земли для одной семьи (= 100 акрам) from (ист.) надел земли для одной семьи (= 100 акрам) from (hid; hid, hidden) прятать(ся); скрывать(ся); to hide one's feelings скрывать свои чувства from прятать(ся), скрывать(ся) from прятать from скрывать from скрытый запас from скрытый запас from содрать шкуру from содрать шкуру from укрытие; тайник from укрытие, тайник from шкура, кожа from шкура, кожа I heard it from his own lips я слышал это из его собственных уст from prep. указывает на источник, происхождение от, из, по; I know it from papers я знаю это из газет from prep. указывает на изменение состояния из, с, от; from being a dull, indifferent boy he now became a vigorous youth из вялого, апатичного мальчика он превратился в живого, энергичного юношу originate from брать начало от originate from возникать из originate from происходить из he was saved from ruin он был спасен от разорения; prevent him from going there не пускайте его туда profit from получать прибыль recede from отступать refrain from воздерживаться refrain from воздерживаться от (совершения действия) refrain from сдерживаться refrain from удерживаться to release from duty воен. сменить на посту, заступить в наряд; he was excused from digging он был освобожден от тяжелых земляных работ result from вытекать result from следовать, происходить в результате (чего-л.) seek redress from требовать возмещения to exclude from the number исключить из числа; she parted from him at the door она рассталась с ним у дверей to speak (to write down) from memory говорить (записывать) по памяти stem from возникать stem from вытекать from prep. указывает на причину действия от, из; to suffer from cold страдать от холода take the knife from the child отнимите нож у ребенка; take ten from fifteen вычтите десять из пятнадцати take the knife from the child отнимите нож у ребенка; take ten from fifteen вычтите десять из пятнадцати from prep. указывает на различие от, из; to tell real silk from its imitation отличить натуральный шелк от искусственного they withdrew the team from the match команда не была допущена к соревнованиям we are two hours journey from there мы находимся в двух часах пути оттуда; we were 50 km from the town мы были в 50 км от города we are two hours journey from there мы находимся в двух часах пути оттуда; we were 50 km from the town мы были в 50 км от города from Leningrad из Ленинграда; where is he coming from? откуда он? you will find the word in the seventh line from the bottom (of the page) вы найдете это слово в седьмой строке снизу

    English-Russian short dictionary > from

См. также в других словарях:

  • the benefit of the doubt — fair judgement when some of the facts are not known, take your word for it    If money is missing, we give you the benefit of the doubt. We assume you didn t take it …   English idioms

  • Being for the Benefit of Mr. Kite! — Song by The Beatles from the album Sgt. Pepper s Lonely Hearts Club Band Released 1 June 1967 Recorded 17 and 20 February and 28, 29, 31 March 1967 Genre …   Wikipedia

  • Benefit of Clergy — • The exemption from the jurisdiction of the secular courts, which in England, in the Middle Ages, was accorded to clergymen Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Benefit of Clergy     Benefit of Clergy …   Catholic encyclopedia

  • The Examined Life — is a collection of philosophical meditations written by Robert Nozick and published in 1989.Having pursued philosophy in an argumentative mode in Anarchy, State, and Utopia , and in an explanatory mode in Philosophical Explanations , his mode in… …   Wikipedia

  • The Secret (2006 film) — The Secret Directed by Drew Heriot Produced by Rhonda Byrne (Executive Producer), Paul Harrington (Producer) …   Wikipedia

  • The Radiators (American band) — The Radiators l r: Camile Baudoin, Dave Malone, Frank Bua, Reggie Scanlan, Ed Volker. Photo by Michael Jurick. Background information Origin New Orleans, L …   Wikipedia

  • take — [tāk] vt. took, taken, taking [ME taken < OE tacan < ON taka < ? IE base * dēg , to lay hold of] I to get possession of by force or skill; seize, grasp, catch, capture, win, etc. 1. to get by conquering; capture; seize 2. to trap, snare …   English World dictionary

  • The Beatles outtakes — The Beatles takes and early versions of songs that have been released are still collectables. Some are very common releases such as The Beatles Anthology . The studio sessions which have been taped when The Beatles were rehearsing are found at… …   Wikipedia

  • The Culture — is a fictional interstellar anarchist, socialist, and utopian[1][2] society created by the Scottish writer Iain M. Banks which features in a number of science fiction novels and works of short fiction by him, collectively called the Culture… …   Wikipedia

  • The Sacrament of Penance —     The Sacrament of Penance     † Catholic Encyclopedia ► The Sacrament of Penance     Penance is a sacrament of the New Law instituted by Christ in which forgiveness of sins committed after baptism is granted through the priest s absolution to… …   Catholic encyclopedia

  • The Mole (U.S. season 5) — The Mole (2008) The Mole 2008 logo Country of origin   …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»